Mit unseren schnellen, genauen und qualitativ hochwertigen Übersetzungsdiensten für Einwanderungsangelegenheiten werden wir zu Ihrem Tor zu einem neuen Leben im Ausland.
Um von unseren maßgeschneiderten Lösungen für die Übersetzung Ihrer Einwanderungsdokumente zu profitieren, können Sie von uns ein kostenloses Angebot anfordern und uns bei Fragen kontaktieren.
Das Jahr 2023 in Zahlen
Sprachenpaare
Das Jahr 2023 in Zahlen
Abgeschlossene Projekte
Das Jahr 2023 in Zahlen
Linguisten
Die Übersetzung von Einwanderungs- und Asyldokumenten, eine Unterkategorie der Übersetzung von amtlichen Dokumenten/Papieren, ist ein Übersetzungsbereich, bei dem größte Sorgfalt anzuwenden ist. Obwohl jedes Land seine eigenen Einwanderungs- und Asylprozeduren hat, muss die Übersetzung der angeforderten Dokumente jedes Mal 100% korrekt sein und die Dokumente müssen auch immer rechtzeitig eingereicht werden.
Eine Übersetzung durch einen Übersetzer, der lediglich die Ausgangs- und Zielsprache kennt, wird von den Einwanderungsbehörden nicht anerkannt. Dokumente, die von einem vereidigten Übersetzer übersetzt werden, müssen von einem Notar abgenommen werden. In einigen Ländern ist neben der beglaubigten Übersetzung sogar eine Apostille erforderlich. Abgesehen davon kann es in einigen Fällen sogar notwendig sein, für einen Einwanderungs- oder Asylantrag Dolmetscherdienste in Anspruch zu nehmen.
Transistent unterstützt Sie mit seinen speziell auf Einwanderungsprozesse zugeschnittenen Dolmetsch- und Übersetzungsdienstleistungen.
Transistent bietet genaue Übersetzungen in alle Sprachen an und kann sich dabei auf seine in der Übersetzung von Einwanderungsdokumenten erfahrenen Linguisten verlassen.
Die vom Konsulat angeforderten Dokumente können variieren. Aber das ist kein Problem, denn wir bieten beglaubigte und notariell beurkundete Übersetzungen wie Apostillen für alle Einwanderungsdokumente an.
Zusätzlich zu unserem schnellen Übersetzungsdienst für Einwanderungsdokumente liefern wir vom vereidigten Übersetzer eigenhändig signierte Dokumente direkt an Ihre Adresse.
Bei Transistent bieten wir qualitativ hochwertige Übersetzungen von Einwanderungs- und Asyldokumenten zu attraktiven Preisen.
Geburtsurkunden
Heiratsurkunden und Scheidungsurteile
Gesundheitsbescheinigungen
Diplome, Zertifikate, Gleichwertigkeitsbescheinigungen, Zeugnisse und Abschriften
Juristische Dokumente
Untersuchungsberichte oder Sachverständigengutachten
Verträge und Vereinbarungen
Bankunterlagen
Für alle Übersetzungsaufträge unserer Kunden folgen wir unseren hausintern festgelegten Standard-Arbeitsabläufen. Der Prozess vom Eingang der Anfrage bis zur Auslieferung der Übersetzung lässt sich wie folgt kurz zusammenfassen:
1. Übersetzungsanfrage
2. Angebot und Bestätigung
3. Aufgabenzuteilung
4. Übersetzung
5. Inhaltliche Kontrollen
6. Kontrolle durch den Lektor
7. DTP-Kontrolle
8. Auslieferung
Klicken Sie hier, um detaillierte Informationen zu erhalten
Im Bereich der Übersetzung verfügen wir über die ISO 17100- und ISO 9001-Zertifizierung, die besagen, dass wir diese beiden wichtigen Qualitätsmanagementnormen einhalten. Mit unseren standardisierten Arbeitsschritten steuern wir den gesamten Prozess vom Angebot bis zur Lieferung eines Projekts. Weitere Informationen zu unseren Arbeitsprozessen finden Sie im Abschnitt “Welche Schritte durchläuft mein Projekt bis zur Fertigstellung?”
If the service agreement also contains an editorial check and proofreading, we provide all clients with a change report as evidence of the QA processes we implement.
Ja, wir arbeiten mit einem erfahrenen Team von internen Übersetzern, Redakteuren und Korrektoren zusammen. Wir beauftragen den für die von unseren Kunden gewünschten Übersetzungsaufgaben am besten geeigneten Linguisten, je nach Sprachenpaar und Fachgebiet. Abgeschlossene Übersetzungsprojekte werden vor der Auslieferung von einem Muttersprachler überprüft, um eine optimale Qualität und Sprachverständlichkeit in der Zielsprache zu gewährleisten.
Wir schließen mit jedem freiberuflichen Linguisten, der an unseren Projekten arbeitet, eine Geheimhaltungsvereinbarung. Alle Übersetzungsaufträge werden den Übersetzern und Redakteuren über unsere Übersetzungsmanagementplattform zugewiesen. Unser Projekt- und Qualitätsmanagementteam hat Echtzeitzugriff auf den Fortschritt von Übersetzungsprojekten.
Alle von uns ausgeführten Projekte werden in Übereinstimmung mit unserer Qualitätssicherungspolitik bearbeitet. Wir bieten eine Übersetzungsversicherung i.H.v. 50.000 US-Dollar für mögliche finanzielle Verluste, die unseren Kunden durch Übersetzungsfehler entstehen können.
Ja, alle unsere Kunden erhalten bei uns einen persönlichen Zugang zu unserem firmeneigenen Kundenportal, das nahtlos in unser Übersetzungsmanagementsystem integriert ist. Über dieses Portal können unsere Kunden neue Anfragen an uns übermitteln und die Einzelheiten laufender und abgeschlossener Projekte verfolgen. Auf Wunsch teilen wir unseren Kunden für bestimmte Zeiträume auch das Volumen von Übersetzungsarbeiten, ausgeführte Zahlungen, die Gesamtzahl der Anfragen und andere Details mit.
Mit jedem Kunden, mit dem wir zusammenarbeiten, schließen wir einen Dienstleistungsvertrag ab. Alle auf unserer Website veröffentlichten Referenzlisten sind aktuelle Listen unserer Kunden, die im Rahmen von Serviceverträgen unsere Dienste beanspruchen.