Home Page » Sprachen » Estnisch

Estnisch-Übersetzungsdienste

DTP-, Multimedia-, Übersetzungs- und Dolmetscherdienste

Estnisch, das von 1,1 Millionen Esten gesprochen wird, zählt zur finnischen Sprachfamilie. Obwohl es in lateinischer Schrift geschrieben ist, wurde es in den Jahren seiner Entstehung vom deutschen Alphabet beeinflusst.

Transistent bietet seine Services für eine Vielzahl von Sprachpaaren wie z.B. Estnisch-Englisch und Türkisch-Estnisch an. Wir erledigen Ihre unterschiedlichen Anforderungen wie Übersetzung und Dolmetschen, Lokalisierung, Transkription, Qualitätssicherung, Voiceover und Untertitelung mit einem Team von erfahrenen Mitarbeitern.

Zögern Sie nicht, mit uns Kontakt aufzunehmen, wenn Sie ein Angebot für estnische Übersetzungsdienstleistungen erhalten möchten.

Das Jahr 2023 in Zahlen

150

Sprachenpaare

Das Jahr 2023 in Zahlen

7048

Abgeschlossene Projekte

Das Jahr 2023 in Zahlen

2500

Linguisten

Estnisch-Übersetzungsdienste

Qualitätsgeprüfte Übersetzungslösungen

 

Transistent bietet fachkundige und qualitativ hochwertige, nach ISO 17100 und ISO 9001 zertifizierte Übersetzungsdienste an. Für unsere Übersetzungsprojekte bieten wir einen Versicherungsschutz in Höhe von 50.000 US-Dollar an.

 

Dank unseres schriftlichen Übersetzungsverfahrens für Estnisch können Sie sicher sein, dass die Dokumente, die Sie für offizielle Institutionen in Estland verwenden, notariell beurkundet sind. Unser Übersetzungsdienst für Einwanderungs- und Asyldokumente deckt alle für die Einwanderung bzw. das Asylverfahren erforderlichen Dokumente und Antragsformulare ab.

 

Sonstige Übersetzungsleistungen:

Erhalten Sie in nur wenigen Minuten die günstigsten Preise im Markt für estnische Sprachdienste.

Estnische Lokalisierungen von mobilen Apps

Transistent bietet Lokalisierungsdienste auch für Estnisch an. Unser Lokalisierungsservice für mobile Apps bringt Sie nach vorn, wenn Sie Ihre mobilen Apps in mehreren Sprachen anbieten möchten.

 

Möchten Sie Kunden in den lokalen Märkten Ihre Produkte anbieten? Unsere Lokalisierungsdienste decken eine breite Palette von Anwendungen an, z.B. E-Commerce, Spiele, Software, Webseiten und digitale Marketinginhalte.

Estnische Sprachdienste mit Unterstützung von über 2.500 erfahrenen Fachübersetzern.
Dank unserer estnischen Muttersprachler sind wir in der Lage, Ihnen jederzeit eine hohe Servicequalität zu gewährleisten.
Transistent setzt bei Projekten nur die Mitarbeiter ein, die Experten auf dem betreffenden Gebiet sind.
Wir schätzen Ihr Vertrauen und sind uns der Wichtigkeit der uns übermittelten Texte bewusst. Deshalb haben wir zur Wahrung von Datenschutz und Informationssicherheit die entsprechende Infrastruktur aufgebaut.
Transistent gehört den wichtigsten internationalen Übersetzungsverbänden an, wie z.B. ATA, GALA, TAUS und ELIA.

Branchenspezifische Expertenteams

Transistent verfolgt bei estnischen Übersetzungen einen branchenorientierten Ansatz, der den Bedürfnissen der Geschäftswelt im allgemeinen und der Branche im besonderen gerecht zu werden. Dank eines Teams aus Übersetzern, die mit den Gegebenheiten der betreffenden Branche vertraut sind, sind wir in der Lage, bei Übersetzungen einen hohe Qualitätsstandards zu erzielen.

Transistent legt großen Wert auf eine kontinuierliche Zusammenarbeit mit seinen Kunden. Aus diesem Grund bieten wir Übersetzungsspeicher und Terminologiedatenbanken an, mit deren Hilfe eine gleichbleibend hohe Qualität der Arbeit gesichert wird.

 

Kompetenz in den folgenden Branchen:

Qualitätssicherung von Inhalten

 

Qualitätskontrollstufen gehören routinemäßig zum Übersetzungsprozess. Manchmal kann es jedoch vorkommen, dass sowohl der Quelltext als auch die Übersetzung bearbeitet werden müssen. In Zusammenarbeit mit unserem versierten Redaktionsteam bieten wir Redaktionsleistungen zur Qualitätssicherung von Texten aller Art an.

 

Dabei können Sie unseren Qualitätssicherungsdienst für wissenschaftliche Artikel, literarische Texte, Werbetexte oder auf digitalen Medien zugeschnittene Inhalte anfordern.

 

Unsere Anstrengungen im Bereich der Übersetzungsanalyse, der Prüfung des sprachlichen Niveaus und der Wortgewandtheit sorgen für eine Qualitätsverbesserung von ca. 25%.