Professionelle Übersetzungs-, Proofing-, Lokalisierungs- und Qualitätssicherungsarbeiten.
Als eine der ostromanischen Sprachen wird Rumänisch von fast 30 Millionen Menschen gesprochen. Es ist mit seinen 7 verschiedenen Dialekten die Landessprache von Rumänien und der Republik Moldau. Rumänisch ist der italienischen und spanischen Sprache sehr ähnlich.
Transistent bietet seine Services für eine Vielzahl von Sprachpaaren wie z.B. Rumänisch-Englisch und Deutsch-Rumänisch an. Dabei steht Ihnen ein breites Spektrum an professionellen Übersetzungsdienstleistungen zur Auswahl, von Übersetzungslösungen bis hin zu Transkriptionen.
Wir arbeiten ausschließlich mit kompetenten Übersetzern zusammen, die in verschiedenen Branchen Erfahrung mit rumänischen Übersetzungen haben, welche wir zu wettbewerbsfähigen Preisen anbieten. Dabei können Sie die gleiche Übersetzungsqualität schneller und kostengünstiger erhalten, wenn Sie sich für unser Angebot der KI-gestützten maschinellen Übersetzung entscheiden. Kontaktieren Sie uns rund um die Uhr für ein kostenloses Angebot.
Das Jahr 2023 in Zahlen
Sprachenpaare
Das Jahr 2023 in Zahlen
Abgeschlossene Projekte
Das Jahr 2023 in Zahlen
Linguisten
Wir bieten qualitativ hochwertigen Rumänisch-Übersetzungen zu attraktiven Preisen and und unsere ISO 9001- und ISO 17100-Zertifikate unterstreichen, dass unsere Dienstleistungen fachgerecht durchgeführt werden. Aufgrund unserer erfahrenen lokalen Übersetzer und der bei uns fest etablierten Qualitätssicherungsprozesse sind wir in der Lage, erstklassige Übersetzungen zu gewährleisten.
Dabei bilden wir für jedes einzelne Projekt im Bereich Übersetzungen ein eigenes Team und beauftragen ausschließlich Übersetzer, die Experten auf ihrem Gebiet sind. Deshalb können wir auch Anfragen aus einer Vielzahl von Fachgebieten wie Wirtschaft, Recht und Literatur nachkommen.
Zu guter Letzt erhalten Sie bei uns auch notariell beurkundete und beglaubigte Übersetzungen für alle Dokumente an, die von den rumänischen Behörden verlangt werden.
Sprache ist der Haupterfolgsfaktor von mehrsprachigen digitalen Marketingkampagnen. Die der Zielgruppe präsentierten Inhalte sollten deshalb entsprechend der Kultur und den demografischen Merkmalen der Zielgruppe aufbereitet werden.
So bieten wir auch im Rahmen unseres in rumänischen digitalen Marketingangebots Lösungen zur Suchmaschinenoptimierung an. Das bedeutet, dass wir bei der Erstellung Ihrer mehrsprachigen Unternehmens- oder E-Commerce-Seiten für Sie entsprechende internationale SEO-Maßnahmen durchführen und hierfür international erfahrene SEO-Experten hinzuziehen.
Darüber hinaus können Sie bei uns auch Content erstellen lassen, z.B. für Ihren Internetauftritt, in den sozialen Medien und im Rahmen Ihres E-Mail-Marketings.
Software bestimmt mittlerweile unser tägliches Leben und kommt in fast allen elektronischen Geräten vor, von der Kaffeemaschine bis zum Handy. Wenn es jedoch um die Benutzerfreundlichkeit der Geräte geht, muss die Software auch in der Sprache der Zielgruppe zu bedienen sein. Um diesem Aspekt gerecht zu werden, bietet Transistent seine Dienste im Bereich Softwarelokalisierung an und arbeitet in diesem Bereich ausschließlich mit Softwarelokalisierungsexperten zusammen.
Dabei sind wir in der Lage, die für Sie erstellte Übersetzung mit einer einschlägigen Versicherungspolice in Höhe von 50.000 US$ abzusichern. Diese Police bieten wir standardmäßig all unseren Kunden mit einem erhöhten Produktrisiko an, zu denen auch bedeutende internationale Technologie- und Softwareunternehmen gehören. Darüber hinaus halten wir Sie stets über Ihr Projekt auf dem Laufenden und stehen Ihnen jederzeit für Fragen zur Verfügung.
Zur Überprüfung von ins Rumänische übersetzten Texten auf Grammatikfehler, Interpunktionsfehler, Sprachprobleme, Inkonsistenzen und terminologische Abweichungen setzt Transistent ausschließlich lokale Redakteure ein. Erst dadurch ist die Erzielung optimaler Ergebnisse gewährleistet.
Zur Aufrechterhaltung unserer hohen Qualitätsstandards bieten wir im Rahmen der Qualitätskontrolle die Erstellung und Verwaltung von Übersetzungsspeichern an. Dadurch sind wir in der Lage, sie auf Wunsch unseren Kunden zu übermitteln, wenn diese Einblick in bereits abgeschlossene Projekte haben möchten.
Darüber hinaus stellen wir für alle Projekte über unsere Terminologiedatenbank Texte in Standardqualität bereit.